FOTO24 VIDEO24 2

Macerata, l'imputato parla solo napoletano: il giudice si affida a un interprete

Singolare decisione presa in vista di un processo penale. L'incarico della traduzione in italiano è stato affidato all'avvocato Andrea di Buono. L'udienza si terrà il 14 luglio

ansa

L'imputato conosce il napoletano ma non l'italiano e, per questo, il giudice nomina un interprete. La curiosa decisione è stata presa da Francesca Preziosi, magistrato del Tribunale di Macerata, nell'ambito di un processo penale a carico di un napoletano. Nell'ultima udienza, l'uomo ha dichiarato di non comprendere l'italiano e il giudice ha affidato il compito di tradurre le sue dichiarazioni all'avvocato Andrea di Buono, originario di Napoli.

Non è la prima volta che i giudici ricorrono a interpreti per tradurre le dichiarazioni di imputati o testimoni ma, normalmente, questo avviene quando si ha a che fare con persone di altre nazionalità. In questo caso, invece, l'uomo sotto processo è un cittadino italiano che, evidentemente, conosce poco la sua lingua. La prossima udienza si terrà lunedì 14 luglio.

Espandi